對于身處外國的人來說,爲了了解那 國家的文化必然會去參觀遺址和各旅游景点.在韓國留學這兩年我參觀了數處名 古迹.在這 過程中通過細心觀察,領會,對韓國的文化風土人情有了進一步的了解.這爲我在韓國生活注入活力的同時,讓我更加 會幷感受到了中韓兩國的文化差 .韓國和中國幷 爲 儀之邦.韓國人崇尙儒敎,因此注重待客 節. 客人或長輩接遞東西,要先鞠躬,然后伸 手.而中國人 ,一般是以握手幷道" 好"示問好.在接遞東西的時候一般就是 手接遞.
在韓國的大學里,一般后輩見到前輩要鞠躬幷道" 好".有的學部的學生在 遠處看見前輩就要

脫帽鞠躬聲道出" 好".前后輩關系分明,一般后輩都是要對前輩用敬語的.而在中國前后輩的關系幷不是那 的分明,由于年齡差 幷不是 大,所以大部分還都是以朋友相 .


男生年齡差 大,使得韓國在在校生的年齡差 越顯突出.這其中有兩 原因.韓國男人到了一定的年齡就會去部隊 兵,一般會休學2年左右.由于是强制性入伍制度,所以休學的現象是數不 數的.退伍之后重返學校的前輩和后輩的年齡差是顯而易見的.


在中國生活過的韓國學生應該會又這樣的感 ,在中國過馬路的時候一般是不看信  就直接過馬路的,一般也是不會過斑馬線.到了韓國之后我發現韓國人是非常遵守交通規則的.過馬路一定要綠 的時候過,而且是一定要走斑馬線的.而且細心的人還會發現一点在韓國如果沒有及特殊的情 一般是不會有警察出現在馬路上,韓國人在上下班車輛高峰期的時候秩序也是井井有條.而在中國一般到了上下班車輛高峰期的時候都會有警察來維持秩序.


新聞放送系 3年級 劉峻杉

외국에 나가있는 사람이라면, 그 나라의 문화를 알기 위해 자연스럽게 유적지나 관광지로 발길이 향할 것이다.


필자 역시 한국에 있는 2년 동안 한국 곳곳의 명승고적지를 돌아다녔다. 관광을 하면서 세심하게 관찰하다보니 한국문화에 대해 더 많이 알 수 있었고 한국 역사나 유물 등에 대해서도 많은 깨달음을 얻었다. 이러한 경험은 필자가 한국 생활을 하는 데 더욱 활기를 불어넣어 주었고 한국 문화와 중국 문화의 차이점을 이해하는 데 있어 더욱 명확히 이해할 수 있도록 해주었다.


한국과 중국은 󰡐예의'를 중시하는 나라다. 과거 한국 사람들은 유교를 숭상하면서 특히 손님 대접이나 인간관계 등에서의 예절을 중요시했다. 때문에 손님, 심지어 어린 아이도 물건을 받을 때면 허리를 굽히고 두 손으로 받았다고 한다. 그러나 중국에서는 물건을 받을 때 허리는 굽히지 않고 두손으로만 받았다고 한다.


또한 한국 대학교에서는 선후배 간의 관계가 매우 분명하다. 후배가 선배를 만났을 때 허리를 굽혀 큰 목소리로 인사하는 것을 자주 목격하곤 했다. 어떤 학생은 멀리서도 선배가 보이면 모자를 벗고 󰡐안녕하세요'라고 큰 소리로 외친다. 각 학부(과)에 따라 선후배 관계나 특성이 다를 수 있지만 대부분의 학생들이 선후배 간의 예의를 중시하는 것 같다.


반면 중국 대학교에서는 선후배 간의 관계가 그다지 분명하지 않다. 친구 대하듯이 가볍게 인사하는 경우가 대부분이다.


이러한 차이는 남자 선후배 간의 나이 차이 때문에 더욱 두드러져 보인다. 한국 남자들은 일정한 나이가 되면 보통 군대를 가기 위해 2년 정도 휴학을 한다. 그러나 중국의 군복무제도는 지원제이기 때문에 남학생들이 휴학을 하는 경우는 그리 많지 않다. 따라서 한국과 같이 군대를 다녀온 후 복학한 선배와의 나이 차이가 많이 나는 경우가 드물다.


마지막으로 교통 질서에 대한 의식 차이도 뚜렷하다. 중국에서는 길을 건널 때 신호등을 보지 않고 건너거나 횡단보도가 아닌 다른 길로 길을 건너는 사람들이 많다. 그러나 한국에서는 많은 사람들이 교통 규칙을 준수하고 있는 것 같다. 또한 한국에서는 특수한 상황을 제외하고는 길에 경찰이 배치되어 있는 모습을 발견하기 어렵다. 출퇴근이 이뤄지는 러시아워 때도 교통질서가 잘 지켜지는 편이다. 반면 중국에서는 러시아워 때면 항상 경찰이 배치되어 있다. 그래야만 질서가 잡히기 때문이다.

 

유준삼 (정치행정언론학부 3년)

저작권자 © 원광대학교 신문방송사 무단전재 및 재배포 금지